Аптека, очередь.
Бабуля, довольно громко и внятно: - Мне от геморроя лекарство. Только не дорогое.
Фармацевт: Вот, свечи. По две штучки в день, вставлять утром и на ночь.
Бабуля: Куда вставлять?
Фармацевт, несколько смущаясь: В дырочку, где геморрой.
Бабуля: В какую именно?
Фармацевт: У вас там их что, две?
Бабуля: У меня две! И у всех нормальных людей две. А у тебя - одна?
Фармацевт: У меня одна! Потом, понимая, что бабуля что то путает, уточняет: - А что у вас болит, бабушка?
Бабуля, злясь, переходит на крик: говорю ж тебе - гемморой! Вот тут (показывая чуть выше переносицы) всё забито, дышать не могу!
Занавес...
2.
Москва. Выход с эскалатора станции Арбатская. Подходит иностранец:
– Извините, это станция Арбатская? (Excuse me, is it Arbatskaya station?)
– Которая из них? (Which one of them?)
– Что вы имеете в виду? (What do you mean?)
– Есть две станции с одним названием на разных ветках. (There are two stations with the same name on different lines.)
– Блин. (Fuck.)
Чего-то тыкает в телефоне.
– Синяя ветка! (The blue line!)
– Они обе «синие», одна синяя, одна голубая {светло-синяя}. (They are both on blue lines, one is pure blue, another is light blue.)
– Что?! Вы издеваетесь?! У вас две долбанных станции с двумя одинаковыми названиями на двух, черт подери, синих ветках?! (What?! Are you kidding?! You have two fucking stations with two similar names on two goddamn blue lines?!)
– Фактически да. (In fact yes.)
– Но как их различать?! (How one should get the difference?!)
– Вы должны чувствовать их. (You should feel it.)
Я ему, разумеется, помог. В конце он отрезал:
– Это безумство. Обама никогда не победит. (It's all insane. Obama will never win.)
– Извините, это станция Арбатская? (Excuse me, is it Arbatskaya station?)
– Которая из них? (Which one of them?)
– Что вы имеете в виду? (What do you mean?)
– Есть две станции с одним названием на разных ветках. (There are two stations with the same name on different lines.)
– Блин. (Fuck.)
Чего-то тыкает в телефоне.
– Синяя ветка! (The blue line!)
– Они обе «синие», одна синяя, одна голубая {светло-синяя}. (They are both on blue lines, one is pure blue, another is light blue.)
– Что?! Вы издеваетесь?! У вас две долбанных станции с двумя одинаковыми названиями на двух, черт подери, синих ветках?! (What?! Are you kidding?! You have two fucking stations with two similar names on two goddamn blue lines?!)
– Фактически да. (In fact yes.)
– Но как их различать?! (How one should get the difference?!)
– Вы должны чувствовать их. (You should feel it.)
Я ему, разумеется, помог. В конце он отрезал:
– Это безумство. Обама никогда не победит. (It's all insane. Obama will never win.)
3.
Прошлым летом у нотариуса передо мной обслуживался интересный клиент.
В цветастой шелковой рубашке, на груди златая цепь толщиной с палец.
Пока нотариус составляла ему проект договора купли-продажи корпоративных прав, он развлекал ее разговорами о себе, любимом. Мое внимание привлекла фраза о том, что для того, чтобы ему поперли деньги, он поменял фамилию, имя и отчество.
Заинтригованная нотариус посмотрела в паспорт и ахнула – ее клиентом был Дорогой Олигарх Бабосович
4
Соседка, узнав, что на каникулы уезжаем за границу, попросила привезти несколько упаковок витаминов. Показала фотографию, даже цену назвала. Приезжаю, отдаю витамины.
– Сколько я должна? – интересуется.
– Да вот, удалось купить немножко дешевле, чем вы говорили, – называю цену.
– А вы в супермаркете покупали?
Киваю.
– И, наверное, не только эти витамины?
– Нет, – говорю.
– И, наверное, такс-фри оформляли на покупку?
– Точно не помню, но скорее всего, – отвечаю.
– Ну так я вам тогда еще меньше должна! – с широченной улыбкой выхватывает из кармана телефон, – сейчас посчитаю без десяти процентов!
К вопросу о капельке еврейской крови...